Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast of the Semantics, a large language ocean. A small river named Duden flows by their place and supplies it with the necessary regelialia. It is a paradisematic country, in which roasted parts of sentences fly into your mouth.
Навіть всемогутній Пунктир не може контролювати сліпі тексти – це майже неорфографічне життя. Однак одного разу маленький рядок сліпого тексту на ім’я Лорем Іпсум вирішив вирушити в далекий Світ Граматики. Великий Оксмокс радив їй не робити цього, бо там тисячі поганих ком, диких знаків питання та підступних семіколів, але Маленький Сліпий Текст не послухався. Вона зібрала свої сім версій, почепила на пояс свій ініціал і вирушила в дорогу. Коли вона досягла перших пагорбів Курсивних гір, то востаннє подивилася на горизонт рідного містечка Закладок, на заголовок Алфавітного Села і на підлінію своєї дороги – Лінійний провулок. Жалісливе реторичне запитання пробігло по її щоці, а потім вона продовжила свій шлях. Дорогою вона зустріла свою копію. Копія попередила Маленький Сліпий Текст, що там, звідки він прийшов, його переписали тисячу разів, і все, що залишилося від його походження, – це слово “і”, і Маленький Сліпий Текст повинен розвернутися і повернутися до своєї власної, безпечної країни. Але ніщо з того, що говорила копія, не могло її переконати, тож не минуло багато часу, як кілька підступних Копірайтерів влаштували їй засідку.